2023.03.13

重要なお知らせ

新型コロナウイルス感染症対策について
Regarding Preventive Measures of COVID-19

安心してお過ごしいただくために
For everyone’s peace of mind

兵衛向陽閣では、皆様に安心してお越しいただけますよう、「新しい生活様式」「3密の回避」を取り入れた新たなおもてなしをご用意しております。
名湯“金泉”を湛えた有馬で皆様にお会いできますことを、従業員一同 心よりお待ちいたしております。

ご旅行にあたりましては、「新しい旅のエチケット」をご参照くださいませ。


At Hyoe Koyokaku, we are preparing new hospitality that incorporates "new lifestyle" and "avoidance of 3 denseness" so that everyone can come with peace of mind.
We look forward to seeing you all in Arima, which is with the famous hot spring "Kinsen".
 

新型コロナウイルス感染拡大防止のための取り組み
Efforts to prevent the spread of COVID-19

送迎車

● 手の触れる場所は、こまめにアルコール消毒を行っております。

● We regularly disinfect high-touch areas.

送迎車内の仕切り

● 送迎車の運転席と後部座席の間を、ビニールカーテンで仕切っております。

● A vinyl curtain separates the driver's seat and the back seat of the shuttle car.

検温

● ロビーにて手指の消毒と検温をお願いしております。
(体温が 37.5 度以上や体調不良の場合は、スタッフへお申し出ください。)

● 館内でのマスク着用については、お客様ご自身の判断となります。
お客様同士、ご本人の意思に反してマスクの脱着を強いることがないよう、個人の主体的な判断が尊重されるようご配慮をお願い致します。

● Please sterilize your hands and measure your temperature in the lobby.
(If your temperature is above 37.5 degrees or you are not feeling well, please inform our staff.)

● It is up to the customer to decide whether or not to wear a mask inside the facility.

● フロントロビーと各レストランに二酸化炭素濃度計を設置しています。

● Carbon dioxide densitometers are installed in the front lobby and each restaurant.

フロントカウンター

● 飛沫感染対策として、アクリル板を設置しております。
● 体調確認のご協力をお願いしております。

● We have set up transparent acrylic protective screens at front desks.
● We will ask customers if they are in good health.

空気清浄機

● 加湿空気清浄機を設置しております。

● Humidified air purifiers are installed in hotel lobby.

お土産処 レジカウンター

● レジカウンターに飛沫感染対策としてビニールカーテンを設置しております。
● 衛生面に配慮して、売店での試食を中止しております。

● A vinyl curtain separates are set up at the cashier counter.
● In consideration of hygiene concerns, we have stopped tasting at the shop.

洗い場

● ロッカー・ドライヤーなど手に触れるものは定期的な消毒をしております。

● Lockers, hair dryers, and other items that come into contact with your hands are regularly disinfected.

大浴場サウナ

● サウナ(一の湯・二の湯)も一度のご利用人数を制限しております。

● We restrict the number of guests when use sauna (Ichinoyu / Ninoyu) at one time.

大浴場の混雑状況表示

●混雑を避けてご利用いただけるよう、北館9階の湯上り処に大浴場の混雑状況をお知らせするモニターを設置しています。

● To avoid congestion, we have installed a monitor on the 9th floor of the North Building to inform you of the congestion status of the each public bath.

スマホで混雑状況確認

●客室に設置しているQRコードをスマートフォンで読み取れば、客室にいながら大浴場や朝食会場の混雑表示をご覧いただけます。

● If you scan the QR code in the guest room with your smartphone, you can see the congestion status of the public bath and breakfast restaurant while you are in your guest room.

● レストランでは、お席の間仕切りのためのパーテーションを設置しております。

● The restaurant has a partition for partitioning the seats.

バイキング会場対策

● バイキング会場では、飛沫防止パーテーションの設置、小皿盛り等の対策を施し、お料理を取る際にはマスクの着用と消毒をお願いしております。

● At the Viking restaurant, we take measures such as installing a splash prevention partition, serving food on small plates, etc., Please wear masks and Sanitise when you pick up foods.

飛沫防止パーテーションの設置

客室係

● マスクをした係がお食事をご用意いたします。

● Your meal are prepared by staffs wearing mask.

エレベーター内のボタンの消毒

● 触れる機会の多いドアノブ等の消毒を、1 日に複数回、丁寧に行っております。
● お部屋や共用スペース等の清掃時に十分な換気を行っております。

● We carefully disinfect doorknobs, etc., which are often touched multiple times a day.
● Sufficient ventilation is provided when cleaning rooms and common spaces.

エスカレーターの消毒

ソファーの消毒

自動販売機の消毒

ルームキーの消毒

消毒液の設置

● ロビー、エレベーターホール、共用スペースなどの館内要所に消毒液を設置しております。

● Disinfectants are installed at lobby, elevator hall, common spaces, etc.

マスク着用

● 始業前の検温・体調管理、就業中のマスクの着用を徹底しております。
● 手洗い・手指消毒などの衛生管理を徹底しております。

● We regularly check the body temperatures & wellbeing before starting work, and wear masks all the times during work.
● All of our staffs conduct hand washing, disinfecting.

体温測定

BOOK NOW

ご予約はお電話・WEBにて
受け付けております。
ご不明な点やお問い合わせに関しましては、
お気軽にご連絡くださいませ。

0120-400-489(9:00-19:00)

電話自動応答の操作手順

宿についてのご質問はこちらから 宿についてのご質問はこちらから 宿についてのご質問はこちらから 宿についてのご質問はこちらから

閉じる